Aug 3rd, 2011

lección de español #11

さて、とうとう11回目。残すところあと1回です。

今回は、前回の続き”tener”と、会話「独身ですか?」
日本だと、どっちかというと「結婚してる?」って聞くことが多いような気がしますが(でも相手によって微妙だったり、難しい…)、ラテン圏では独身はステータスなので、結婚してそうな相手でも「独身?」って聞いたほうが褒めてることになるらしいです。

  1. Tener
     

    • 基本の用例
       ・1人称単数: Yo tengo ~.
       ・2人称単数: Tu tienes ~.
       ・3人称単数: El(Ella/名前…) tiene ~.
       ・1人称複数: Nosotros tenemos ~.
       ・2人称複数: Vosotros tenéis ~.
       ・3人称複数: Ellos(Los niños/Esos estudientes) tienen ~.
    • 活用
       ・¿Tiene tiempo? / ¿Tiene 5 minutes?
        時間ある? / 5分時間ある?

       ・¿Tiene (frio / calor)? 寒い? / 暑い?
         - Si,un poco. うん、ちょっと。
         - No,esta parfecto. いいえ、ちょうどいい。

       ・¿Tiene ~? ~はある?
         - Si,aqui tiene. / No,no tengo. Pero tengo ・・・.
        お店で在庫聞く時。Noのは「~はないけど・・・なら有るわよ」。

       ・¿Tiene hermanos? 兄弟いる?
         - Tengo ~.

       ・¿Tiene coche? 車持ってる?
         - Si,tengo ~. / No, no tengo.

       ・¿Qué tiene? 何がある? (レストランでメニュー尋ねる時)

       ・¿Tiene trabajo(descanso) el lunes? 月曜は仕事(休み)?

  2. 会話 #11
    A. ¿Es usted soltera? 独身?
    B. Si (No, Yo soy ~). ¿Y usted? うん(いいえ~です)、あなたは?
    A. Yo también (Yo soy ~ ). 私もだよ(私は~です)

    * ~のところは婚姻状況
      ・soltero/a 独身
      ・casado/a 既婚
      ・separado/a 別居
      ・divorciado/a 離婚歴有り
      ・viudo/a 死別

  3. soltero/aというのは結婚歴が無いひとしか言えないみたい。
    日本みたいにバツイチ独身という言い方は無いそうです。
    そうか、もう独身には帰れないのか…(涙)。

    ちなみに、Yo soy ~ですが、Yo estoy ~も使える。
    「独身です」よりも念の籠った「今は独身です」という雰囲気になるらしい。
    離婚したい人が、estoy casadaとかね。

    あ、そうそう、独身はまったくの未婚のみという考え方はカソリックならではみたい。離婚すること自体けっこう大変だとか。
    だからと言って、みなさん潔癖…というわけではないのはもちろんのこと、カソリックならではな、「自分は結婚しているけど、役場だけで神様の前では結婚していない、あれは嘘の結婚だ」というようなことを言って、女の子に甘い言葉を囁く輩もいるらしいことを知っていますですよ。タチ悪いよね。

by nao :: 17:13 :: español

line.gif

comment!

tb: http://mdlm.ciao.jp/blog/archives/7080/trackback

RSS feed for comments on this post.