Jan 17th, 2012

lección de español #25

スペイン語のレッスン、第3期がはじまりました。
テキストの第4章まるまるお休み期間の宿題だったので、のんびりちまちまやってましたが年明けたころにはかなり怪しくなってました…。Hayとestáの違いとか。
で、今回は宿題の答え合わせと会話「電話番号教えて」でした。

  1. 宿題…もう全部出来るから!と言われてやった内容でしたが、習ってないことがもりもり。
    で、改めて、位置の副詞を。

    なかなか頭に入らないので図解してみた(職場なのでWord…)
    mesa(テーブル)とかcama(ベッド)とか、基本的に上に乗せる前提のものの場合はわざわざ”encima”(上に)を使わなくても”en”(~に)でいいんだそうです。
    (が、だんなに聞いたら、encima de la mesaとか普通に使うそうです…。日本語でも”くどい”表現とかあるけど、これはそういうわけでもないらしい。)
  2. 会話 #13
    A. Disculpe, podria deccirme su numero de telefono, por favor.
    B. Si como no, es el xxx-xxxx-xxxx.
      ¿Y el suyo?
    A. Es el xxx-xxxx-xxxx.
    会話#10とほぼ同じなのでなんでこれをやるのかなーという気がしないでもないんだけどね。

さて、今年もスペイン語がんばります。
# 最近、前よりもサルサの歌詞を聞き取れるようになってきました。(が、聞き間違いも多々。いきなり変な単語が出てくるなーと思ってだんなに聞くとだいたい別の単語が2つくらいくっついたのだったり…。)

by nao :: 18:09 :: español

line.gif

comment!

tb: http://mdlm.ciao.jp/blog/archives/7812/trackback

RSS feed for comments on this post.