May 22nd, 2013

lección de español 3 #1

とうとうスペ語レッスンも3年目が始まりましたです。
3月半ばに2年目が終了し、テキストの中の確認テストのところを気が向いたらやってみてと言われていましたが、おけいこバッグを一度も開けずにそのまま行って来たよ…。今年の先生は1年目同様にangelaなので気が緩んでるのは間違いない…。

  • conversacion: ¿Que tal la semana de oro?
    これから最初の10~15分くらい2人1組で会話レッスンするんだそうで。
    tema → “¿Que tal la semana?””?Que novedades?””¿Que tal el trabajo?”
    この1週間のご様子とか、何か新しいことあったかとかお仕事どう?とかその辺の日常会話。というわけで、どんなことを自分が言うのかを考えてくるようにというのが毎週の宿題になりました…。

    もちろん、今週のあたくしのように何もないちうこともあるわけで、その場合は
    Como siempre,
    Mas o menos,
    Ninguna en especial,
    といいつつ、pero ~で何かニュースでもなんでも話を盛り込む。

  • 使える表現(会話)
    ・igual que al calendario: カレンダー通り
    ・mi conpania nunca descansa,por eso todas lotamos: うちの会社は休みが無いのでみんな交替している
    ・tienda autopartes: カー用品店
  • 点過去と線過去おさらい(考えてみたら線過去まだやってない)
    ・点過去 :: 普通の終わったこと
     ayer/anoche…(昨日/昨晩…)
      ~ tome un cafe.(コーヒー飲んだ)
      ~ fui a osaka.(大阪に行った)
    ・線過去 :: 過去に繰り返しやっていたこと
     cuando era nina…(子供の頃…)
      ~ no comia zanahoria.(人参を食べなかった)
      ~ jugaba en rio.(川でよく遊んだ)
      ~ estudiaba matematicas.(数学を勉強した)
  • テキスト(第6章)
    お洋服の章。
    この日は洋服の単語のお勉強でした。
    スーツ: traje(スペイン)/terno(ラ米)
    キャップ: gorra(スペイン)/gorro(ラ米)/cachucha(メキシコ)
    マフラー: bufanda(スペイン)/chalina(ラ米)
    水着: banador(スペイン)/lopa de bano(ラ米)
    calcetinesとmediasはどっちも靴下だけど、地域によって女性用と男性用と別になってたり何とかで(忘れた…)
  • 使える表現(テキスト)
    rosa floreada: ピンクの花柄
    si o si: 否応なく”yes”な状態

なんだかいろいろ宿題出されたような気がするけど、記憶がやばい…。(もちろん手つかず)

by nao :: 23:12 :: español

line.gif

comment!

tb: http://mdlm.ciao.jp/blog/archives/12563/trackback

RSS feed for comments on this post.